《地震工程学报》英文摘要撰写规则
本着与国际期刊接轨的原则,《地震工程学报》非常重视英文摘要的质量。本刊的英文摘要应以300字左右为宜,不必与中文摘要完全一致。
英文摘要的内容必须具有完整性,一般分为四个部分:(1)本文的目的或要解决的问题。请在摘要的开头把本文的目的或要解决的主要问题非常明确地交待清楚;(2)解决问题的方法及过程。主要说明作者主要工作过程及所用的方法,也应包括众多的边界条件,使用的主要设备和仪器等;(3)主要结果及结论。结论部分必须言之有物,有根有据,摘要的结论应当与正文的分析结论保持一致;(4)本文的创新、独到之处。即在结尾部分将论文的结果和他人最新的研究结果进行比较,以突出论文的主要贡献和创新、独到之处(这部分也可忽略)。
英文摘要的写作注意事项:
(1) 摘要中不应出现本学科领域的常识性内容,切忌把应在引言中出现的内容写入摘要,或对论文内容作诠释和评论(尤其是自我评价)。
(2) 避免在摘要中重复使用题目或题目的一部分。
(3) 英文摘要的语言应尽量简明、扼要,以最少的词语概况最完整的意思。摘要慎用长句,尽量使用短句,但要避免单调和重复;尽量避免使用从句;不要使用过多的形容词和定语,如需进行描述可另起一句;摘要不分段。
(4) 尽量使用第三人称,如“this paper”、“this study”,少用第一人称,如“we”、“I”等;通常使用一般现在时和一般过去时,少用完成时:描述作者的工作一般用过去时态,但在陈述由这些工作得出的结论时,应该用现在时态;语态以主动语态为主。
(5) 应当使用规范化的名词术语,避免使用非公知公用的符号和术语。缩略语、略称、代号,除了相邻专业的读者也能清楚理解的以外,在首次出现时必须加以说明。
(6)尽量使用文字描述,不要罗列文中的数据。摘要中一般不应出现数学公式和化学结构式,以及插图、表格。
(7) 不用引文,除非该文献证实或否定了他人已出版的著作。
年第卷第期
文章目录
过刊浏览